Kreševo, historijsko gradsko
područje
Status spomenika : Nacionalni
spomenik
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi člana V stav 4.
Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39.
stav 1. Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na
sjednici održanoj od 1. do 7. jula 2003.godine, donijela je
O D L U K U
I
Historijsko gradsko
područje Kreševo proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).
Nacionalni spomenik
čine svi objekti koji se nalaze uz ulicu Fra Grge Martića, objekti smješteni
uz ulicu Obala i pojedinačni objekti u mahalama, k.o. Kreševo, općina Kreševo,
Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.
Na nacionalni spomenik
primjenjuju se mjere zaštite i rehabilitacije utvrđene Zakonom o provedbi
odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljene prema Aneksu 8.
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini (“Službene novine
Federacije BiH”, br. 2/02 i 27/02).
II
Vlada Federacije Bosne
i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne,
naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju,
prezentaciju i rehabilitaciju nacionalnog spomenika.
Vlada Federacije dužna
je osigurati izradu programa trajne zaštite historijske jezgre Kreševa.
Vlada Federacije dužna
je osigurati sredstva za izradu i provedbu potrebne prostorno-planske
dokumentacije provedbenog nivoa za historijsko gradsko područje Kreševo. U
razvojnim planovima za historijsku jezgru Kreševa treba predvidjeti očuvanje i
razvoj tradicionalnog zanatstva i izradu proizvoda od kovanog željeza.
Komisija za očuvanje
nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete
i osigurati finansijska sredstva za izradu i postavljanje informacione ploče
sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim
spomenikom
III
Vlada Federacije dužna
je osigurati izradu detaljnog plana zaštite historijske jezgre Kreševa.
Detaljni plan zaštite odnosi se na cjelinu i na pojedinačne objekte unutar
zaštićenog prostora iz tačke I ove odluke.
Potrebno je osigurati
provedbu sljedećih mjera:
I stepen zaštite
obuhvata prostor definiran u tački I, stav 2.ove odluke.
• Izvršiti analizu
trenutnog stanja i konsolidacije objekata;
• zabrana nove izgradnje, rušenja, prepravljanja, doziđivanja i ostalih
građevinskih radnji, osim radova rehabilitacije, konzervacije i prezentacije
objekata, uz projekat odobren od strane federalnog ministarstva nadležnog za
prostorno uređenje (u daljnjem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručni nadzor
nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: nadležna služba zaštite);
• prilikom rehabilitacije i adaptacije objekata obavezno sačuvati ili
vratiti tradicionalni izgled objekata (horizontalne i vertikalne gabarite,
broj, veličina i raspored otvora, arhitektonske detalje i boje, oblik i nagib
krova- četvorostrešni krovovi drvene konstrukcije minimalnog nagiba 40
stepeni), koristiti izvorne materijale (kamen i bijelo bojeni malterisani zid,
šindra ,kaplama, ili tamnosivi crijep za krovni pokrivač) i primjenjivati
izvorne metode obrade materijala i veznih elemenata, i njihove ugradnje;
• izvršiti izmjenu pojedinih elemenata na objektima koji su nastali kao
rezultat naknadnih intervencija, a u neskladu su sa ambijentom (zamjena
dvovodnih krovova četverovodnim, odstraniti balkone i lođe, velike staklene
plohe u pojasu prizemlja zamijeniti manjim dim. 40x60 cm-izvršiti reguliranje
veličine i rasporeda otvora, zamjena željeznih, aluminijskih i plastičnih
okvira otvora drvenim, poštivanje tradicionalnog kolorita – bijeli zidovi i
tamna stolarija);
• dopuštena je unutrašnja adaptacija postojećih objekata u cilju
prilagođavanja savremenim uvjetima stanovanja i rada, i novoj namjeni -
intervencije u unutrašnjem rasporedu i uređenju, uvođenje instalacija,
smještaj kupaonica i savremenog namještaja; dimnjake, kao nove oblikovne
elemente, izvesti što je moguće više u skladu sa ambijentom;
• sve primijenjene metode i stepeni intervencije moraju biti čitljivi;
• svi objekti na kojima se vrše radovi rehabilitacije moraju poštovati
regulacionu liniju i građevinsku liniju susjednih objekata u prizemlju. Na
spratovima je dopušten istak u odnosu na građevinsku liniju do jedne trećine
širine ulice ili ne više od jednog metra;
• izvršiti regulaciju prizemlja objekata na prostoru Čaršije, vraćanjem
njihovih izvornih namjena ili uvođenjem novih namjena primjerenih centralnoj
gradskoj zoni – ugostiteljstvo i uslužne djelatnosti manjeg kapaciteta,
tradicionalni zanati, kao i za kulturne i edukativne svrhe;
• dopuštena je promjena namjene stambenih objekata (u zoni prizemlja) za
uslužne, ugostiteljske, trgovačke, kulturne svrhe i za tradicionalne zanate
koji ne zagađuju okoliš. Najmanje 50% objekata trebaju sačuvati isključivo
stambenu namjenu.
Primjenjuju se sljedeće mjere zaštite na pojedinačnim objektima – objekti
ambijentalne vrijednosti:
kuća Augustina Kristića,
kuće porodica Šakotić, Martinčević, Čizmić, Tukić, Bilajac, Zovko, Aždajić,
Marković, Ahbabović, Jurić;
- obavezno zadržavanje
izvornih namjena objekata – stambeni objekat (mahalski tip) i
stambeno-poslovni objekti (čaršijski tip);
- izraditi projekat rehabilitacije za navedene objekte – izvršiti
konzervaciju postojećih autohtonih dijelova objekta i sanaciju nastalih
oštećenja uz obavezno očuvanje autentičnog enterijera i enterijerske opreme u
što je moguće većoj mjeri;
- za kuću porodice Šakotić, izvršiti rekonstrukciju nedostajućih dijelova uz
upotrebu izvornih materijala i tehnologije građenja, u što je moguće većoj
mjeri.
Objekat mlina:
- izraditi projekat
rehabilitacije u cilju vraćanja prvobitne namjene;
- izvršiti konzervaciju postojećih dijelova objekta, sanaciju nastalih
oštećenja i rekonstrukciju nedostajućih dijelova.
Infrastruktura i urbani mobilijar:
- Izvršiti reguliranje
kolskog saobraćaja - zabraniti promet teretnih motornih vozila i autobusa u I
zoni zaštite;
- zabraniti promet motornih vozila u ulici Fra Grge Martića (osim vozila sa
prioritetom i vozila za snabdijevanje) i pretvoriti je u pješačku zonu, kolski
saobraćaj manjih vozila preusmjeriti u ulicu Obala;
osigurati javni parking-prostor izvan I zone zaštite;
- izvršiti uređenje centralne pješačke zone (popločanje, javna rasvjeta,
urbani mobilijar) tako da ne narušava ambijentalne vrijednosti cjeline;
- izraditi projekt rehabilitacije stare mreže saobraćajnica – izvršiti
konzervaciju i sanaciju sokaka;
- zabranjuje se podizanje reklamnih tijela, oglasa i oznaka koje narušavaju
vizure i zaklanjaju urbani pejzaž;
- zabranjuje se izgradnja drugih infrastrukturnih objekata: dalekovodnih
stupova, trafostanica i sl.
Zelene površine:
• obavezno čuvanje
postojećeg visokog rastinja;
• izvršiti reguliranje
i uređenje korita i obala Kreševčice;
• uraditi projekt
ozelenjavanja i uređenja avlija i javnih površina, uz primjenu autohtonih
biljnih vrsta.
II stepen zaštite obuhvata sve objekte na području između
ulica Fra Grge Martića i Obala, granične parcele objekata definiranih u I zoni
zaštite i prostor kreševskih mahala:
- maksimalna dopuštena
visina objekata je P+1, ili 6,5 m do visine krovišta, i maksimalno dopuštene
gabaritne dimenzije objekata 10x10 m, uz upotrebu tradicionalnih materijala
(kamen i bijelo bojeni malterisani zid, šindra, kaplama, ili tamnosivi crijep
za krovni pokrivač, kosi krovovi, drvena konstrukcija, minimalnog nagiba 40o),
objekti ne smiju mjerilom i koloritom odudarati od objekata sa ambijentalnim
vrijednostima;
- svi objekti moraju poštovati regulacionu liniju i građevinsku liniju
susjednih objekata u prizemlju. Na spratovima je dopušten istak u odnosu na
građevinsku liniju do jedne trećine širine ulice ili ne više od jednog metra;
- zabrana izgradnje industrijskih objekata i objekata čija namjena može
ugroziti nacionalni spomenik, kamenoloma i lociranje zagađivača okoliša;
- infrastrukturni radovi su dopušteni samo uz odobrenje nadležnog
ministarstva, a prema uvjetima i uz stručni nadzor nadležne službe zaštite;
- u kontaktnoj zoni uraditi program «biološke rehabilitacije» listopadnih
šuma - sjeverno i zapadno od obrađenog područja.
IV
Stavljaju se van snage svi
provedbeni i razvojni prostorno-planski akti koji su u suprotnosti sa
odredbama ove odluke.
V
Svako, a posebno nadležni
organi Federacije Bosne i Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe
suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni
spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu i rehabilitaciju.
VI
Ova odluka bit će
dostavljena Vladi Federacije , nadležnom ministarstvu, nadležnoj službi
zaštite i općinskim organima uprave nadležnim za poslove urbanizma i katastra,
radi provedbe mjera utvrđenih u tač. II - V ove odluke i nadležnom općinskom
sudu radi upisa u zemljišne knjige.
VII
Sastavni dio ove odluke je
obrazloženje sa pratećom dokumentacijom, koje je dostupno na uvid
zainteresiranim licima u prostorijama i na web stranici Komisije
(http://www.aneks8komisija.com.ba).
VIII
Prema članu V, stav 4.
Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke
Komisije su konačne.
IX
Ova odluka stupa na snagu
danom donošenja i objavit će se u «Službenom glasniku BiH».
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Zeynep Ahunbay, Amra
Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović, Ljiljana Ševo i Tina Wik.
Broj:
08.1-6-527/03-6
Predsjedavajuća Komisije
3. juli 2003. godine
Sarajevo